Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

la Toison d'or

  • 1 toison

    nf. tandéjon (Cordon).

    Dictionnaire Français-Savoyard > toison

  • 2 руно

    1. toison

     

    руно
    Шерсть, состриженная с овцы и состоящая из штапелей или косиц, связанных в одно целое.
    [ ГОСТ 30724-2001]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > руно

  • 3 шерсть

    toison, poil

    Українська-французький словник > шерсть

  • 4 آثرة الشعر

    toison

    Dictionnaire Arabe-Français > آثرة الشعر

  • 5 جزة من صوف

    toison

    Dictionnaire Arabe-Français > جزة من صوف

  • 6 runo

    toison

    Słownik Polsko-Francuski > runo

  • 7 lanfelo

    toison

    Dictionnaire espéranto-français > lanfelo

  • 8 vellus

    [st1]1 [-] vellus, ĕris, n.: - [abcl][b]a - peau de brebis avec sa laine, toison. - [abcl]b - flocon de laine, laine. - [abcl]c - toison (de l'animal vivant). - [abcl]d - peau de bête. - [abcl]e - la toison d'or. - [abcl]f - bandelette de laine. - [abcl]g - flocon de soie. - [abcl]h - Ov. feuillage. - [abcl]i - Ov. brebis.[/b]    - vellus aquarum, Mart.: neige.    - vellera (arborum), Ov.: feuillage. [st1]2 [-] vellus, i, m. arch.: c. villus.
    * * *
    [st1]1 [-] vellus, ĕris, n.: - [abcl][b]a - peau de brebis avec sa laine, toison. - [abcl]b - flocon de laine, laine. - [abcl]c - toison (de l'animal vivant). - [abcl]d - peau de bête. - [abcl]e - la toison d'or. - [abcl]f - bandelette de laine. - [abcl]g - flocon de soie. - [abcl]h - Ov. feuillage. - [abcl]i - Ov. brebis.[/b]    - vellus aquarum, Mart.: neige.    - vellera (arborum), Ov.: feuillage. [st1]2 [-] vellus, i, m. arch.: c. villus.
    * * *
        Vellus, velleris, pen. cor. n. g. Varro. Toison.
    \
        Ouis auratae vellus. Ouid. La toison d'or.
    \
        Ferina vellera. Ouid. Peauls de bestes sauvages avec le poil.
    \
        Succida vellera. Martial. Avec le suin.

    Dictionarium latinogallicum > vellus

  • 9 руно

    с. уст., поэт.

    золото́е руно́ миф.toison d'or

    * * *
    n
    1) gener. lainage, toison
    2) eng. laine

    Dictionnaire russe-français universel > руно

  • 10 PAHZOLTIC

    pahzoltic:
    Embrouillé, entortillé, laineux.
    Angl., matted.
    Décrit le chène, ahhuatetzmolin. Sah11,1.09 (pâzoltic).
    les branches de l'arbre. Sah11,113 (paçoltic).
    la cime des arbres. Sah11,114 (paçoltic).
    la racine de la plante cocôc xihuitl. Sah11,153 (paçoltic - matted).
    l'herbe ocôxochitl. Sah11,213 (paçoltic) - bushy.
    " pahzoltic, pahzoltôntli, papahzoltic ", il est laineux, petit et laineux, très laineux - it has fleecy, straggly, wooly (fur). Décrit l'epatl. Sah11,13.
    "pahzotic, pahzoltic, pahzolpol", il est laineux, il a une toison, une grosse toison - it is of wooly, tangled, snarled fur.
    Décrit le cuitlachtli. Sah11,5 (pâçoltic).
    "pahzoltic, pahzol, pahzotic", il a une toison, il est velu, laineux - shaggy, bushy, woolly.
    Décrit le coyote. Sah11,6.
    "pahzoltic", à longs poils - shaggy.
    Décrit singe, ozomahtli. Sah11,14.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHZOLTIC

  • 11 PAHZOTIC

    pahzotic:
    Laineux ou couvert de poils raides.
    Angl., woolly.
    " pahzotic, pahzoltic, pahzolpôl ", il est laineux, il a une toison, une grosse toison - it is of wooly, tangled, snarled fur. Décrit le cuitlachtli. Sah11,5.
    Tangle-haired. Décrit le raton laveur, mapachihtli. Sah11,9.
    " pahzotic, pahzopol ", il est couvert de soies, de poils raides - it is bristly, stiff-haired.s
    Décrit le pécari, coyametl. Sah11,10.
    " pahzotic, zônectic ", elle est mal peignée, hérissée - it is unkempt, fluffy. Est dit de la chouette chicuahtli. Sah11,46.
    " pahzoltic, pahzol, pahzotic", shaggy, bushy, woolly.
    Décrit le coyote. Sah11,6.
    " pahzoltic, pahzoltôntli, papahzoltic ", elle a une toison, petite et laineuse, laineuse - it has fleecy, straggly, wooly (fur).
    Décrit mouffette, epatl. Sah11,13.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PAHZOTIC

  • 12 vello

    vello s.m. 1. ( di ovino) toison f. 2. ( Pell) fourrure f. 3. ( bioccolo di lana) flocon. 4. ( rar) ( pelo umano) toison f.; ( capelli) toison f.

    Dizionario Italiano-Francese > vello

  • 13 bractea

    bractea (brattea), ae, f. feuille de métal.    - bractea (auri): feuille d'or.    - viva bractea, Mart. 9, 62, 4: toison d'or.    - bractea ligni, Plin. 16, 43, 84, § 232: tablette de bois (pour le placage).    - bractea eloquentiae, Sol. praef. 2.: clinquant oratoire.
    * * *
    bractea (brattea), ae, f. feuille de métal.    - bractea (auri): feuille d'or.    - viva bractea, Mart. 9, 62, 4: toison d'or.    - bractea ligni, Plin. 16, 43, 84, § 232: tablette de bois (pour le placage).    - bractea eloquentiae, Sol. praef. 2.: clinquant oratoire.
    * * *
        Bractea, bracteae, pen. corr. Virgil. Fucille d'or, ou d'argent, ou d'autre metal.

    Dictionarium latinogallicum > bractea

  • 14 callitrix

    callĭthrix (callĭtrix), ĭcis, f. capillaire (plante utilisée pour teindre les cheveux).    - cf. gr. καλλίθριξ, ίτριχος: à la belle crinière; à la belle toison.
    * * *
    callĭthrix (callĭtrix), ĭcis, f. capillaire (plante utilisée pour teindre les cheveux).    - cf. gr. καλλίθριξ, ίτριχος: à la belle crinière; à la belle toison.
    * * *
        Callitrix, Plin. Une sorte d'herbe.

    Dictionarium latinogallicum > callitrix

  • 15 coma

    coma, comae, f. [st2]1 [-] chevelure (de l'homme et de la femme), les cheveux. [st2]2 [-] crinière (du lion, du cheval). [st2]3 [-] toison. [st2]4 [-] panache, aigrette (du casque). [st2]5 [-] feuillage, verdure, épi. [st2]6 [-] duvet du papier. [st2]7 [-] les rayons du soleil, chevelure de la comète.
    * * *
    coma, comae, f. [st2]1 [-] chevelure (de l'homme et de la femme), les cheveux. [st2]2 [-] crinière (du lion, du cheval). [st2]3 [-] toison. [st2]4 [-] panache, aigrette (du casque). [st2]5 [-] feuillage, verdure, épi. [st2]6 [-] duvet du papier. [st2]7 [-] les rayons du soleil, chevelure de la comète.
    * * *
        Coma, comae. Cic. Perruque, ou Chevelure.
    \
        Aureae comae. Catul. Blonde.
    \
        Nulla lege iacens coma. Seneca. Qui n'est point accoustree ne adjancee. \ Intonsa. Cic. Qu'on ne coupe jamais.
    \
        Libera nodo coma. Senec. Desliee.
    \
        Populeae comae. Ouid. Les branches d'un peuplier.
    \
        Rutilatae. Liu. Jaulnies.
    \
        Sibila coma. Valer. Flac. Sifflant, et agitee du vent.
    \
        Splendidae comae senectae. Senec. Blanche.
    \
        Attollere comas. Senec. Dresser les cheveulx.
    \
        Cogere nodo comas. Senec. Lier.
    \
        Compositae comae. Ouid. Bien adjancee.
    \
        Culta coma. Valer. Flac. Ornee.
    \
        Defluxere comae tactae medicamine. Ouid. Les cheveulx sont cheuz et tombez.
    \
        Deprimere comas horrentes. Senec. Peigner.
    \
        Horror comas erexit. Ouid. La frayeur a faict dresser les cheveulx.
    \
        Expedire comas. Stat. Deslier, ou Desmesler.
    \
        Exuere comam vittis. Stat. Descoeffer.
    \
        Frangere comam in gradus. Quintil. Testonner en facon de degrez, ou ondes, Regrediller, ou frizer.
    \
        Implicare comam manu. Virgil. Prendre aux cheveulx.
    \
        Implicare comas sertis. Tibul. Couronner de chapeaux de fleurs.
    \
        Inuolitant humeris comae. Horat. Volettent sur les espaules.
    \
        Honor comae nunquam labentis. Stat. La beaulté de la perruque qui jamais ne tombe.
    \
        Flamma innoxia lambit comas. Virgil. Attouche legierement et doulcement.
    \
        In patulas luxuriare comas. Ouid. Quand les branches d'un arbre croissent fort larges.
    \
        Nectere comam myrto. Ouid. Mettre un chapeau ou couronne de murte.
    \
        Nutrire comas. Valer. Flac. Nourrir, Laisser croistre.
    \
        Ponere comas in statione. Ouid. Accoustrer, Adjancer.
    \
        Raptari comis. Ouid. Estre trainé par les cheveulx.
    \
        Soluere comas, et Fingere comas, id est componere, contraria. Senec. Deslier, et puis les radjancer et racoustrer.
    \
        Stringere comas vittis. Virgil. Coeffer.
    \
        Coma per metaphoram etiam de arboribus, fruticibus, arundinibus, atque etiam herbis dicitur. Plin. Les branches ou fueilles d'un arbre, Les fueilles d'une herbe.
    \
        Papauereae comae. Ouid. De pavot.
    \
        Decutere comas. Virgil. Abbatre, Faire cheoir.
    \
        Posuit arbor comas. Virgil. Les fueilles sont cheutes.
    \
        Comam recidunt syluis hyemes. Seneca. Les froidures d'hyver tondent les forests, font cheoir les fueilles des arbres.
    \
        Comam reuocat syluis aestas. Seneca. L'este repare et restaure les fueilles aux arbres et forests.

    Dictionarium latinogallicum > coma

  • 16 lana

    lāna, ae, f. [st2]1 [-] laine, toison (de brebis), lainage. [st2]2 [-] bande de laine (pour les plaies). [st2]3 [-] poil (de chèvre...). [st2]4 [-] duvet (de certains arbres, des fruits). [st2]5 [-] fils adhérents à certaines plantes. [st2]6 [-] petits nuages (ressemblant à des flocons de laine), moutons.    - cf. gr. λῆνος    - lanam trahere: carder la laine.    - lanam ducere: filer la laine.    - de lana cogitat ipsa sua, Ov. A. A. 2, 686 (prov.): elle songe à travailler sa laine (elle pense à ses intérêts).    - lanis vestiri: porter des vêtements de laine.
    * * *
    lāna, ae, f. [st2]1 [-] laine, toison (de brebis), lainage. [st2]2 [-] bande de laine (pour les plaies). [st2]3 [-] poil (de chèvre...). [st2]4 [-] duvet (de certains arbres, des fruits). [st2]5 [-] fils adhérents à certaines plantes. [st2]6 [-] petits nuages (ressemblant à des flocons de laine), moutons.    - cf. gr. λῆνος    - lanam trahere: carder la laine.    - lanam ducere: filer la laine.    - de lana cogitat ipsa sua, Ov. A. A. 2, 686 (prov.): elle songe à travailler sa laine (elle pense à ses intérêts).    - lanis vestiri: porter des vêtements de laine.
    * * *
        Lana, lanae. Cic. Laine.
    \
        Lana facta. Vlpianus. Filee, Ouvree.
    \
        Lana infecta. Vlp. Qui n'est point filee.
    \
        Lana lota. Vlpianus. Lavee, Nette.
    \
        Lana neta. Vlp. Filee.
    \
        Rudis lana. Ouid. Telle qu'elle vient de dessus la beste, Qui n'est point accoustree ne apprestee.
    \
        Succida lana. Iuuen. Laine avec le suin.
    \
        Ducere lanas. Ouid. Filer de la laine.
    \
        Facere lanam. Lucr. Filer de la laine, ou Carder et accoustrer.
    \
        Albentes inuertere lanas murice. Sil. Teindre en, etc.
    \
        Medicata lana fuco. Horat. Teincte.
    \
        Lana anserina. Vlpianus. Du duvet.
    \
        Lana leporina. Vlpianus. Duvet de lievre, Poil de lievre.

    Dictionarium latinogallicum > lana

  • 17 pellis

    pellis, is, f. [st2]1 [-] peau. [st2]2 [-] fourure. [st2]3 [-] peau tannée, cuir. [st2]4 [-] enveloppe, manteau, masque, dehors. [st2]5 [-] Mart. parchemin.    - abl. sing. pelle ; pelli APUL. *Apol. 22 ; CIL 2, 2660.    - pellis caprina, Cic. Nat. 1, 82: peau de chèvre.    - pellis aurata, Cat.: la toison d'or.    - pelles perficere, Plin. 24, 11, 56, § 94: préparer des peaux.    - in propria pelle quiescere, Hor. S. 1, 6, 22: être content de son sort, être content de sa condition.    - pes in pelle natat, Ov.: le pied danse dans le soulier.    - sub pellibus: sous les tentes de peaux (dans les camps).    - alicui detrahere pellem, Hor. S. 2, 1, 64: démasquer qqn, démasquer les défauts de qqn, dévoiler les défauts de qqn.    - introrsum turpis, speciosus pelle decorā, Hor. Ep. 1, 16, 45: (homme) laid intérieurement, extérieurement beau grâce à une belle enveloppe (grâce à de beaux dehors).
    * * *
    pellis, is, f. [st2]1 [-] peau. [st2]2 [-] fourure. [st2]3 [-] peau tannée, cuir. [st2]4 [-] enveloppe, manteau, masque, dehors. [st2]5 [-] Mart. parchemin.    - abl. sing. pelle ; pelli APUL. *Apol. 22 ; CIL 2, 2660.    - pellis caprina, Cic. Nat. 1, 82: peau de chèvre.    - pellis aurata, Cat.: la toison d'or.    - pelles perficere, Plin. 24, 11, 56, § 94: préparer des peaux.    - in propria pelle quiescere, Hor. S. 1, 6, 22: être content de son sort, être content de sa condition.    - pes in pelle natat, Ov.: le pied danse dans le soulier.    - sub pellibus: sous les tentes de peaux (dans les camps).    - alicui detrahere pellem, Hor. S. 2, 1, 64: démasquer qqn, démasquer les défauts de qqn, dévoiler les défauts de qqn.    - introrsum turpis, speciosus pelle decorā, Hor. Ep. 1, 16, 45: (homme) laid intérieurement, extérieurement beau grâce à une belle enveloppe (grâce à de beaux dehors).
    * * *
        Pellis, huius pellis, foem. gen. Cic. Pel, Peau, ou Panne, ou Pellice.
    \
        Detrahere pellem alicui. Horat. L'escorcher.
    \
        Ponunt pellem senectae dracones. Ouid. Se despouillent de leur vieille peau.
    \
        Quiescere in propria pelle. Horat. Se contenter de ce qu'on ha.
    \
        Sub pellibus. Cic. Soubz les tentes, Au camp.

    Dictionarium latinogallicum > pellis

  • 18 pinguis

    pinguis, e [st2]1 [-] épais, dense, compacte. [st2]2 [-] gras, qui a de l'embonpoint, qui a de la graisse. [st2]3 [-] gras (en parl. du sol), fertile, qui fertilise. [st2]4 [-] fécond, riche, abondant. [st2]5 [-] gras, graisseux, onctueux, huileux, visqueux. [st2]6 [-] épais, gras (en parl. du son), enflé (en parl. du style). [st2]7 [-] épais, grossier, lourd (en parl. de l'esprit). [st2]8 [-] paisible, calme. [st2]9 [-] accentué (en parl. de la prononciation).    - pinguis lacerna, Juv.: manteau grossier.    - pinguis toga: toge épaisse.    - pinguis coma, Suet. Ner. 20: chevelure bien fournie.    - pingue aurum, Pers.: or massif.    - pingue caelum, Cic.: air dense.    - glaucum pingue, Plin.: bleu foncé.    - pinguis et valens, Cic.: lourd et massif.    - pingue vellus, Hor.: toison grasse.    - pinguis humus (pingue solum): terrain gras, sol fertile.    - pinguis hortus: jardin fertile.    - pingui flumine Nilus, Virg. En. 9.31: le Nil aux eaux fertilisantes.    - campus sanguine pinguior, Hor.: campagnes que le sang a engraissées.    - pinguissimi rami, Hor.: les rameaux les plus fertiles.    - pingues arae, Virg. En. 4, 62: autels couverts de graisse et de sang, autels chargés d'offrandes.    - pinguis coma, Mart.: chevelure parfumée d'essences.    - pinguis virga, Mart.: gluau, pipeau.    - pinguia crura luto, Juv.: jambes couvertes d'une boue grasse.    - pinguiora verba, Quint.: mots trop sonores.    - pingue sonans oratio, Cic.: langage emphatique.    - pinguis sapor, Plin. 15, 27, 32, § 106: saveur qui n'est pas forte.    - pingue ingenium, Ov.: esprit lourd.    - pinguis populus, Virg.: foule grossière.    - pingue munus, Hor.: sot hommage.    - pingui Minervā: sans art, avec le gros bon sens.    - pinguis somnus, Ov.: sommeil profond.    - pinguis amor, Ov.: amour satisfait, amour paisible.    - secessus pinguis, Plin. Ep. 1, 3, 3: retraite paisible.    - pinguis vita, Plin.-jn.: vie calme.
    * * *
    pinguis, e [st2]1 [-] épais, dense, compacte. [st2]2 [-] gras, qui a de l'embonpoint, qui a de la graisse. [st2]3 [-] gras (en parl. du sol), fertile, qui fertilise. [st2]4 [-] fécond, riche, abondant. [st2]5 [-] gras, graisseux, onctueux, huileux, visqueux. [st2]6 [-] épais, gras (en parl. du son), enflé (en parl. du style). [st2]7 [-] épais, grossier, lourd (en parl. de l'esprit). [st2]8 [-] paisible, calme. [st2]9 [-] accentué (en parl. de la prononciation).    - pinguis lacerna, Juv.: manteau grossier.    - pinguis toga: toge épaisse.    - pinguis coma, Suet. Ner. 20: chevelure bien fournie.    - pingue aurum, Pers.: or massif.    - pingue caelum, Cic.: air dense.    - glaucum pingue, Plin.: bleu foncé.    - pinguis et valens, Cic.: lourd et massif.    - pingue vellus, Hor.: toison grasse.    - pinguis humus (pingue solum): terrain gras, sol fertile.    - pinguis hortus: jardin fertile.    - pingui flumine Nilus, Virg. En. 9.31: le Nil aux eaux fertilisantes.    - campus sanguine pinguior, Hor.: campagnes que le sang a engraissées.    - pinguissimi rami, Hor.: les rameaux les plus fertiles.    - pingues arae, Virg. En. 4, 62: autels couverts de graisse et de sang, autels chargés d'offrandes.    - pinguis coma, Mart.: chevelure parfumée d'essences.    - pinguis virga, Mart.: gluau, pipeau.    - pinguia crura luto, Juv.: jambes couvertes d'une boue grasse.    - pinguiora verba, Quint.: mots trop sonores.    - pingue sonans oratio, Cic.: langage emphatique.    - pinguis sapor, Plin. 15, 27, 32, § 106: saveur qui n'est pas forte.    - pingue ingenium, Ov.: esprit lourd.    - pinguis populus, Virg.: foule grossière.    - pingue munus, Hor.: sot hommage.    - pingui Minervā: sans art, avec le gros bon sens.    - pinguis somnus, Ov.: sommeil profond.    - pinguis amor, Ov.: amour satisfait, amour paisible.    - secessus pinguis, Plin. Ep. 1, 3, 3: retraite paisible.    - pinguis vita, Plin.-jn.: vie calme.
    * * *
        Pinguis, et hoc pingue. Plin. Gras.
    \
        Pingue. Virgil. Fertile.
    \
        Amnis pinguis. Valer. Flac. Le Nil, qui par son inondation donne fertilité à tout le pays d'Egypte.
    \
        Pingue et concretum caelum, Tenue et purum, contraria. Cic. Gros air et espez, Plein de brouillars.
    \
        Equi pingues. Ouid. Gras et en bon poinct.
    \
        Ferina pinguis. Virgil. Grasse venaison.
    \
        Flammae pingues. Ouid. Espesses.
    \
        Horti pingues. Virgil. Fertiles.
    \
        Mensae pingues. Catul. Couvertes ou chargees de bonnes viandes et exquises.
    \
        Toga pinguis. Sueton. D'un gros drap et espez.
    \
        Pingui Minerua aliquid facere. Columella. Grossement et lourdement.
    \
        Pinguiores rusticorum literae. Colum. Lourds esprits, Grossiers et lourdaults.
    \
        Ingenium pingue. Ouid. Gros entendement.
    \
        Pingue otium. Plin. iunior. Grand repos et assouvi.
    \
        Pingue, Substantiuum, n. g. Plin. Graisse.

    Dictionarium latinogallicum > pinguis

  • 19 vello

    vello, ĕre, vulsi (volsi, velli), vulsum (volsum) - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher, déraciner. [st2]2 [-] plumer (un oiseau), dépouiller (une brebis) de sa toison. [st2]3 [-] pincer, tirer (le bras, l'oreille pour avertir). [st2]4 [-] au fig. Stat. tourmenter, tirailler.    - castris signa vellere: lever le camp.    - aurem vellere: tirer l'oreille.    - ecce Aristius occurit…: vellere coepi, Hor. S. 1, 9, 63: voici qu'arrive Aristius…: aussitôt je le tire par le vêtement.
    * * *
    vello, ĕre, vulsi (volsi, velli), vulsum (volsum) - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher, déraciner. [st2]2 [-] plumer (un oiseau), dépouiller (une brebis) de sa toison. [st2]3 [-] pincer, tirer (le bras, l'oreille pour avertir). [st2]4 [-] au fig. Stat. tourmenter, tirailler.    - castris signa vellere: lever le camp.    - aurem vellere: tirer l'oreille.    - ecce Aristius occurit…: vellere coepi, Hor. S. 1, 9, 63: voici qu'arrive Aristius…: aussitôt je le tire par le vêtement.
    * * *
        Vello, vellis, velli et vulsi, vulsum, vellere. Arracher.
    \
        Munimenta vellere, sepulchra, vallum. Liu. Arracher et ruer par terre.
    \
        Pectora vellunt secreto morsu. Stat. Je porte au coeur un grand ennuy, La tristesse me derompt et deschire le coeur, L'ennuy que je porte m'arrache le coeur.
    \
        Pisces vellere ex aequore. Horat. Tirer hors de la mer.
    \
        Poma vellere manu. Tibull. Cueillir.

    Dictionarium latinogallicum > vello

  • 20 vellus

    - eris s n 3us1
    toison laineuse, laine (toison de vellus)

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > vellus

См. также в других словарях:

  • toison — [ twazɔ̃ ] n. f. • XIIe; bas lat. tonsio, onis, de tondere → tondre 1 ♦ Pelage laineux des ovidés; ensemble des poils mêlés de suint de ces animaux. Toisons des moutons. ♢ Ce pelage, enlevé par la tonte; peau de mouton préparée avec ses poils.… …   Encyclopédie Universelle

  • toison — Toison. s. f. La laine que l on a tonduë sur une brebis, sur un mouton. Toison pesant tant. il a vendu tant les toisons de ses bestes à laine. laver, esplucher les toisons. abbatre la toison. On appelle, La Toison d or, La toison du mouton sur… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Toison d'Or — Pour les articles homonymes, voir Toison d or (homonymie). Jason rapportant la toison d or au roi Pélias …   Wikipédia en Français

  • TOISON D’OR (ORDRE DE LA) — TOISON D’OR ORDRE DE LA Le plus illustre des ordres de chevalerie, créé le 10 janvier 1430 à Bruges par Philippe le Bon, duc de Bourgogne, comte de Flandres, qui arbitrait alors les destinées de la France, entre le Français Charles VII et… …   Encyclopédie Universelle

  • toisón — (Del fr. toison, vellón). 1. m. Insignia de la Orden del Toisón, instituida por Felipe el Bueno, duque de Borgoña, en 1430. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 2. Persona condecorada con esta insignia. Toisón de oro. m. Toisón (ǁ insignia) …   Diccionario de la lengua española

  • Toison D' or — (Раматей,Франция) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Route Des Tamaris, 8335 …   Каталог отелей

  • Toison d'or — toison d un bélier ailé donnée au roi de Colchide AEétès qui la faisait garder par un dragon; Jason organisa l expédition des Argonautes pour s en emparer …   Encyclopédie Universelle

  • toison — Toison, quasi tonsio, est enim vellus tonsum. Toison, Vellus velleris. Compter s il y a autant de toisons que de moutons, Recensere vellera ad numerum pecoris …   Thresor de la langue françoyse

  • toison — /twa zɔ̃ˈ/ (French) noun A fleece toison d or /dor/ noun The golden fleece …   Useful english dictionary

  • toison d'or — /dor/ noun The golden fleece • • • Main Entry: ↑toison …   Useful english dictionary

  • Toison — Toi son (tw[.a] z[^o]n ), n. [F.] A sheep s fleece. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»